Sunday, February 12, 2006

LOVE AND BEAUTY-7

AN ANTHOLOGY OF PERSIAN POETRY FROM 17TH CENTURY(Selected and translated by Asef Fekrat)

Shying sweetheart
My sweetheart is childish
Shies away from messengers
Throw my letter on her way


Amorous gestures
From head to toes
Whenever I look at her
Amorous gestures
Poll my heart, saying:
It is the place!


Adventure
Do not tell anybody
From last night’s adventure
The gardener was asleep
The flower drunk
The nightingale released

Your face
After seeing your face,
If eye looks at flower
Walks on thorn,
Barefoot

Sweet smell
The rose,
If has not embraced my sweetheart,
Why does it have sweet smell of her shirt?

Excused
I am not sorry
For not depicting your lips
No need to depict the life-water

Travel
You are traveling
I am traveling too
You leave the city
I leave the world


I wish
I wish I were a breeze
Mixed with your smell
Hanging in your hair
Kiss your cheeks


Stranger
Since you have left
Breeze is enemy to flowers
Spring is a stranger

Sweat
Your shying sweaty cheeks,
In the mirror
Look like rose, under the water

Your hair
Breeze unlocked your hair
Flower gardens dance

Your shade

Upon my tomb
If you cast shade

The gravestone will shine
Like sun’s forehead

Sunshine
Under the blue shirt
Her body is dawn
From her collar
Appears sunshine

Sun and crescent
Is this your collar rent?
Or upon the sun
Shines the crescent

Center and circle

We are like the centre and circle
She turns around my heart
I turn around her body


Address
I asked your address from the sea
The water boiled up
The shell brought out ears
The fish lost its tongue

First day
On first day of your love
I cut the faith and the world in two pieces
And threw into the fire

Soul on fire
Is this your hair strand?
Upon your shiny face
Or my soul
Restless on fire